-
1 как за каменной стеной
• КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ жить, чувствовать себя и т.п. coll[ как + PrepP; Invar; adv or subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ (to live, feel that one is) under s.o.'s reliable protection or patronage:- (one is < feels>) safe with s.o.;- (in s.o., one has) a good solid wall to protect one;- with s.o., one is (feels) protected (shielded etc) from everything.♦ [Нина:] Сегодня я вас познакомлю. Он [мой жених] хороший парень. [Бусыгин:] Я представляю. Наверно, он большой и добрый... Волевой, целеустремлённый. В обшем, за ним ты - как за каменной стеной (Вампилов 4). [N.:] I'll introduce you [to my Аапсё] tonight. He's a nice fellow. [В.:] I can imagine. He's probably big and kind-hearted....Strong-willed, highly motivated. In general, you'll be safe with him (4b).♦ "Нина - женщина от земли. Её не столько интересует мужчина, сколько хозяин в доме, за спиной которого можно жить, как за каменной стеной" (Чернёнок 2). "Nina is an earthy woman. She's not as interested in a man so much as in a master of the house behind whose back she can live as safely as behind a stone wall" (2a).♦ [Лукашин:] Уже тридцать два... (Задумчиво.) А семьи всё нет. Ну, не складывалось... Не повезло. И вдруг появляется Ипполит, положительный, серьёзный... хороший... С ним спокойно, надёжно... За ним как за каменной стеной. Он ведь, наверно, выгодный жених (Брагинский и Рязанов 1). [L.:] Thirty-two... (Thoughtfully.) And you still haven't a family. Well, things didn't work out....Just bad luck. And suddenly Ippolit appears, a positive, serious person.... A good person....Life with him would be safe, peaceful, steady.... A good solid wall to protect you. Yes, he looks like a fine prospective husband (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как за каменной стеной
-
2 как за каменной стеной
как (будто, словно, точно) за каменной стеной ( за кем) (жить, быть, чувствовать себя и т. п.)разг.be safe behind smb. as if behind a stone (brick) wall; smb. is reliable as a rock (as a stone (brick) wall); cf. <as> safe as housesПодхалюзин.
А всё-таки, по моему глупому рассуждению, пристроить бы до поры до времени Алимпияду Самсоновну за хорошего человека; так уж тогда будет она, по крайности, как за каменной стеной-с. (А. Островский, Свои люди - сочтёмся) — Podkhalyuzin. But all the same, according to my foolish way of reasoning, you should settle Olimpiada Samsonovna in good time upon a good man; and then she will be, at any rate, as if behind a stone wall, sir.- Бывший полковой адъютант. Форсун. Но исполнительный, по крайней мере - в тылу. - Ты, говорит военком, будешь за ним как за каменной стеной. (К. Федин, Необыкновенное лето) — 'Formerly he was a regiment adjutant. A braggart. But he seems to carry out orders all right - at least here in the rear.' 'The Military Commissar says he's as reliable as a brick wall.'
- Всё моё хозяйство в его руках, все сто двадцать четыре души. Не фельдфебель, а золото, за ним я как за каменной стеной. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — 'He runs the whole business for me, all the hundred and twenty-four souls. He's worth his weight in gold, reliable as a rock.'
Русско-английский фразеологический словарь > как за каменной стеной
-
3 за каменной стеной
General subject: stone wall (за ним как за каменной стеной - идиома; stonewall club - название, скорее всего, связано с этой идиомой)Универсальный русско-английский словарь > за каменной стеной
-
4 за мужем - как за каменной стеной
посл.Она строго внушает, как надо петь по старине, с каким трепетом надо готовиться к венцу. - Сказано: "замужем - как за каменной стеной", так вы знайте: крепка стена - не проломишь, высока - не перескочишь. (М. Горький, Дело Артамоновых) — She began to instruct them sternly in the old customs, in the fear and trembling that must fill the maiden's heart when she prepares for her nuptials. 'It is said, 'Marriage is a stone wall.' Know, then: the wall is strong, not to be broken; the wall is high, not to be overleapt.'
Русско-английский фразеологический словарь > за мужем - как за каменной стеной
-
5 как за каменной стеной
Универсальный русско-английский словарь > как за каменной стеной
-
6 обнесение каменной стеной
ngener. VermaurungУниверсальный русско-немецкий словарь > обнесение каменной стеной
-
7 обносить каменной стеной
vgener. bemauernУниверсальный русско-немецкий словарь > обносить каменной стеной
-
8 окружать каменной стеной
vgener. ummauernУниверсальный русско-немецкий словарь > окружать каменной стеной
-
9 отделять каменной стеной
vgener. abmauernУниверсальный русско-немецкий словарь > отделять каменной стеной
-
10 с ним как за каменной стеной
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > с ним как за каменной стеной
-
11 обнесение каменной стеной
Vermauerung арх.Русско-немецкий словарь по искусству > обнесение каменной стеной
-
12 обносить каменной стеной
vermauern арх.Русско-немецкий словарь по искусству > обносить каменной стеной
-
13 как за каменной стеной
-
14 быть как за каменной стеной
vgener. (находиться) picar en vara alta, (находиться) tener las espaldas guardadasDiccionario universal ruso-español > быть как за каменной стеной
-
15 обносить каменной стеной
vS.Amer. pircarDiccionario universal ruso-español > обносить каменной стеной
-
16 за добрым другом, как за каменной стеной
nDictionnaire russe-français universel > за добрым другом, как за каменной стеной
-
17 обнесение каменной стеной
nconstruct. murageDictionnaire russe-français universel > обнесение каменной стеной
-
18 обносить каменной стеной
vconstruct. murerDictionnaire russe-français universel > обносить каменной стеной
-
19 окружить каменной стеной
vgener. murerDictionnaire russe-français universel > окружить каменной стеной
-
20 быть как за каменной стеной
vgener. essere in una botte di ferroUniversale dizionario russo-italiano > быть как за каменной стеной
См. также в других словарях:
КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка
СЛОВНО ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка
ТОЧНО ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка
как за каменной стеной — безопасно, беззаботно, не подвергаясь опасности Словарь русских синонимов. как за каменной стеной нареч, кол во синонимов: 7 • беззаботно (26) • … Словарь синонимов
Жить за кем, как за каменной стеной. — Жить за кем, как за каменной стеной. См. УСЛУГА ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как (словно, точно) за каменной стеной — Разг. Экспрес. Под надёжным покровительством, защитой; при постоянной опеке кого либо (жить). Да мы за тобой как за каменной стеной, была бы только ты здорова, нужды не примем (Мельников Печерский. В лесах) … Фразеологический словарь русского литературного языка
как за каменной стеной — Под надёжной защитой … Словарь многих выражений
за тобою, что за каменной стеною — Ср. Соломин не только не мог солгать или прихвастнуть: на него можно было положиться, как на каменную стену. Он не выдаст. Тургенев. Новь. 2, 25. Ср. Пристроить бы ее... за хорошего человека; так уж тогда будет она, по крайности, как за каменной… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
связь каменной кладки — связевое устройство каменной кладки Элемент каменной кладки, стальной стержень, арматурное изделие, изделие из полимерных материалов, предназначенное для соединения слоев двухслойной каменной кладки или для соединения одного слоя (в том числе… … Справочник технического переводчика
Иерусалим * — (лат. Hierosolyma, в клинообразных надписях Ursalimmu, в иероглифах Schalam, еврейск. Jeruschalajim, турецк. Soliman или Küdsi Schêrif, араб. EI Kuds, т. е. святой) главн. г. древней Палестины, ныне областной г. Дамасского вилайета (генерал … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Иерусалим — (лат. Hierosolyma, в клинообразных надписях Ursalimmu, в иероглифах Schalam, еврейск. Jeruschalajim, турецк. Soliman или Küdsi Schêrif, араб. EI Kuds, т. е. святой) главн. г. древней Палестины, ныне областной г. Дамасского вилайета (генерал… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона